The Project Gutenberg EBook of A viagem da ndia, by Jos Fernandes Costa

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A viagem da ndia
       poemeto em dois cantos

Author: Jos Fernandes Costa

Release Date: January 11, 2008 [EBook #24245]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A VIAGEM DA NDIA ***




Produced by Rita Farinha and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by National
Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).)









A VIAGEM DA INDIA


_Poemeto em dois cantos_

por

FERNANDES COSTA




A VIAGEM DA INDIA




JUSTIFICAO DA TIRAGEM


3 exemplares em papel de linho branco nacional 1:000 em papel de algodo
de 1.^a qualidade




   QUARTO CENTENARIO DO DESCOBRIMENTO DA INDIA


                  CONTRIBUIES

                       DA

         SOCIEDADE DE GEOGRAPHIA DE LISBOA



                A VIAGEM DA INDIA

             _Poemeto em dois cantos_


                      POR


                 FERNANDES COSTA



                     LISBOA

                IMPRENSA NACIONAL

                      1896




A

Luciano Cordeiro

O INICIADOR E INCANAVEL PROPUGNADOR DO MODERNO MOVIMENTO
GEOGRAPHICO PORTUGUEZ




              CANTO PRIMEIRO

                  A IDA




              CANTO PRIMEIRO

                  A IDA


                    I


    Onde vae, Tejo em fra, a lusa armada?..
  Naus altivas, possantes caravelas!
  Vae em busca da India enfeitiada,
  Sobre as ondas azues, pandas as vlas.


                    II


    E quem , que essa gente assim conduz
  A cumprir o prodigio nunca visto?
  Accesa levam n'alma a viva luz
  Da f, e nos pendes a cruz de Christo!


                    III


    Mas j vo longe as quatro embarcaes...
  Parecem quatro pombas a voar,
  Em demanda de ignotas vastides,
  Onde vo novo ninho edificar.


                    IV


    Romeiros da romagem longa e vaga,
  Que nova Terra Santa, ao longe, alveja?
  Deus vos leve, romeiros, Deus vos traga,
  E a vossa obra, eterna e benta seja!


                    V


    Mas nas ondas o sol vae descando,
  E quando o manto placido e sidereo
  Da noite, o cu cobriu e o mar infindo...
  Perdeu-se a lusa armada no mysterio.


                    VI


    Nenhuns olhos humanos a seguiam;
  Espantadas, porm, da audaz empreza,
  No cu alto, as estrellas repetiam:
  Vae ali a fortuna portugueza!


                    VII


    E aquella, que apontando sempre o norte,
  Sobre a cupula movel, firme est,
  Dizia: Raa ousada! raa forte!
  Dentro em pouco, outra irm vos guiar!


                    VIII


    E, dentro em pouco, respondendo ao voto
  Da irm polar... l vem surgindo a chamma,
  Sobre as ondas ignotas, astro ignoto,
  A divina _Akher-Nahr_, fanal do Gama!


                    IX


    Porm, agora, que mysterio summo!..
  J sobre o _Carro_ se condensa um vu;
  O mar o engole, quando ao alto, a prumo,
  Anda o _Centauro_ percorrendo o cu!


                    X


    E, emquanto a _Hydra_ vem subindo, enorme,
  No baixa j, mas demandando a altura,
  Longe o _Drago_, retorso e desconforme,
  Busca do mar a fria sepultura.


                    XI


    Depois, na vaga, a _Cassiopa_ tomba,
  E nascem estrellas, que ninguem conhece!
  L vem do Sul, a remontar, a _Pomba_,
  Quando ao norte, _Cepheu_ desapparece.


                    XII


    Da armada a gente, a vista leva immersa,
  Com pasmo natural, que no surprende,
  N'aquella nova cpula diversa,
  Que sobre mar e terra a noite extende.


                    XIII


    Ergue-se, agora, da longinqua esphera,
  -- _Cruz_ maravilhosa e deslumbrante!--
  O symbolo christo, que n'alma impera,
  No vista, mas cantada pelo Dante!


                    XIV


    E ao passo que ante os olhos vo surgindo
  Os segredos, que guarda a immensido,
  Dir-se-a, que da treva est sando,
   voz de Deus, segunda creao!


                    XV


    E por todo o estrellado firmamento,
  De cada estrella, esta pergunta ce:
  Quem viu tal aventura, tal portento?
  D'onde vem esta gente, e aonde vae?


                    XVI


    No emtanto, os rudes peitos temerarios,
  Dentro das naves, perguntando vo:
  Astros novos, propicios ou contrarios,
  Estes astros do cu, que estrellas so?


                    XVII


    Onde vae, mar em fra, a lusa armada?..
  Vae em busca do eterno vellocino.
  Olhos postos na cruz e a mo na espada,
  Leva em si Portugal e o seu destino.


                    XVIII


    O destino de um povo! Assim tranquillo,
  Sob a luz das estrellas scintillando,
  De Moiss o destino andou boiando,
  N'uma cesta de vime, sobre o Nilo!


                    XIX


    Na treva, ruge o mar sinistramente;
  Nas almas psa a noite... Muito embora!..
  Avanam para o fulgido Nascente,
  Ho de ver, no seu throno, a rosea Aurora!


                    XX


    Vae ali cada um cumprir seu fado,
  E Deus far, que seja bem cumprido;
  Em vo ha de rugir o mar irado,
  Em vo clamar o cu desconhecido.


                    XXI


    Por todos foi jurado,--e cada um,--
  Levar a cabo um feito, ao p do qual,
  No houvesse, em annaes de povo algum,
  Memoria d'outro feito assim igual.


                    XXII


    Ho de tudo tentar que for preciso...
  Descer  eterna sombra do profundo,
  Escalar os humbraes do paraiso,
  Transpr os proprios trminos do mundo!


                    XXIII


    Mal d logar a crena, que os inflamma,
  s vises, que o pavor, na mente gera;
  Em frente, muito em frente, a India os chama...
  Atraz, j muito atraz, a patria espera!


                    XXIV


    Vozes mil o silencio perturbando,
  Da treva densa, em cro, vo subindo!
  Sero monstros do mar, que esto bramando?..
  Ou d'Africa os lees, que esto rugindo?..


                    XXV


    Mas nenhum peito, a vozes taes se atterra;
  A armada segue, pelo mar em fra...
   Portugal, que vae dizendo  terra:
   tempo j de despertar agora!


                    XXVI


    As ondas rugem; noite e dia, atroam;
  Batem, com furia, nos bojudos cascos;
  D'azas abertas, para os seus penhascos,
  Corvos marinhos, crocitando voam.


                    XXVII


    Dir-se-am bandos de crueis harpyas,
  No seu dominio temeroso e vasto,
  Aves d'agoiro, a reclamar, sombrias,
  Aquellas presas para o seu repasto.


                    XXVIII


    Depois a calma, a infinda quietao!
  Negro aviso de morte ingloria e lenta,
  N'um mar de chumbo, sepulchral manso,
  Que obriga a ter saudades da tormenta!


                    XXIX


    N'isto, uma nuvem, caprichoso fumo,
  O azul remoto levemente empana;
  Ligeira avana, e traz do norte o rumo...
   bom prenuncio... mas as naus engana!


                    XXX


    Que extranha nuvem, , porm, aquella?..
  Corta a direito, consciente e viva!..
  Trar no bojo horrisona procella?
  Ou spro brando  calmaria estiva?


                    XXXI


    Pasmam de vel-a os arduos navegantes!
  Parece palpitar! que vida tem!..
  So hostes mil de pombos emigrantes,
  Que as terras vo buscar d'onde elles vm!


                    XXXII


    E os pombos, a quem tarda o quente ninho,
  Vendo os mastros da armada festival,
  Julgam ser os pinhaes de Portugal
  Que foram recebel-os ao caminho!


                    XXXIII


    E n'elles pousam confiadamente...
  Pelas enxarcias, nos ovens, nas pontes,
  So cachos vivos, so tropeis, so montes...
  Que as naus adornam sob o peso ingente!


                    XXXIV


    Descancem ledos, nos humbraes sagrados!..
  Ninguem lhes toca, n'um respeito mudo.
  Destinos altos! vo assim trocados!
   Deus que o manda, Deus assim fez tudo!


                    XXXV


    Mas quando, emfim, das naves se levanta
  Aquella nuvem, que escurece o dia,
  --Por que a levem  patria sacrosanta,--
  Cada um, sua prece lhe confia!


                    XXXVI


    Que trao argenteo, as ondas illumina?
  Uma estrada de luz!.. Talvez a esteira
  Deixada pela espuma crystallina,
  Da nau do Dias, que as cortou primeira.


                    XXXVII


    Sempre ao Sul, sempre ao Sul, a estrada avana!
  De cada lado d'ella, o eterno escuro!
  Extendeu-a no mar a mo da Esperana,
  Na direco da Gloria e do Futuro!


                    XXXVIII


    Sempre ao Sul, sempre ao Sul, a estrada segue!
  Ao termo d'ella, encontra-se o Ideal!
  Em demanda do Sonho, que as persegue,
  Navegam quatro naves de crystal!..


                    XXXIX


    Partiram todas d'um paiz de fadas,
  As quatro envoltas em celeste alvor;
  Vo em busca das Ilhas Encantadas,
  Onde dorme o divino Encantador!


                    XL


    O caminho  de luz; porm, infindo;
  Tem o termo, talvez, na immensidade!
  Quem vae as quatro naves dirigindo?..
  Vae o genio immortal da humanidade!



                    XLI


    Anjo indmito, prompto a combater.
  Curvado sempre ao seu destino mudo!
  Vae a F, vae a Fora, vae o Querer,
  A Vontade, que emfim consegue tudo.


                    XLII


    Inquebrantavel, vae da Historia a lei,
  Essa, que aos povos a misso traou;
  O saber, o pensar de um grande rei,
  E a tradio, que um rei maior deixou.


                    XLIII


    De noite, recortando o vivo argento,
  De dia, sobre as vagas de turqueza,
  L vae, de Portugal o pensamento,
  Ao leme de uma esquadra portugueza!


                    XLIV


    Sempre ao Sul, sempre ao Sul! porm um dia
  Ho de as proas dobrar-se ao Oriente;
  Ento perdida a esteira, que hoje os guia,
  Engano e trevas ho de ter smente.


                    XLV


    Sempre ao Sul, sempre ao Sul! eia! valor!
  Na cerrao, que ao longe se condensa,
  Mal sabem, que os aguarda a voz immensa
  Do assombrado gigante Adamastor!


                    XLVI


    Vo entrar nas paragens revoltosas,
  --Paragens que ainda hoje o homem teme,--
  Onde luctam as ondas alterosas,
  E o vento, em turbilhes, contnuo geme.


                    XLVII


    Onde, em furia, tres mares se combatem;
  Onde o encontro se faz de tres correntes;
  Portas de inferno, onde Cerbros latem,
  De tripla fauce e triplicados dentes.


                    XLVIII


    Portas divinas, onde Archanjos luzem,
  Sente-o o Gama, no crente corao;
  Portas de luz, que ao exito conduzem;
  Portas do Sonho! portas da Viso!


                    XLIX


    Sempre ao Sul! sempre ao Sul! ao largo! em fra!..
  Mas a armada parece que se perde
  Nas liquidas montanhas de um mar verde,
  Que as naus afunda, e soffrego as devora!


                    L


    E mais e mais ao Sul se aventuravam,
  As gastas equipagens consumidas,
  Em tal desesperar, que a Deus bradavam,
  As almas lhes guardasse, e no as vidas.


                    LI


    Mas em que mares vo agora entrando,
  Que o sol, to pouco tempo ali dardeja?..
   castigo de Deus, que os vae chamando
  Aos confins onde eterna a noite seja?..


                    LII


    Ali, a luz do sol se desvanece;
   tres vezes menor que a noite, o dia;
  Em este despontando, logo desce
  Na treva immensa, cada vez mais fria!


                    LIII


    No  esse, no , nem por signaes,
  Aquelle grande sol, de intensos brilhos,
  Que prateia as madeixas de seus paes,
  E aquece as cabecinhas de seus filhos.


                    LIV


    No  aquelle o sol, de vivos raios,
  Que pinta os verdes prados a matiz,
  Que faz abrir as rosas dos seus maios,
  E que doira os trigaes do seu paiz!


                    LV


    O de l, illumina com doura,
  Beija a terra, e aquece-a com amor;
  Este, aqui,  um sol de sepultura,
  Mortia luz, sem brilho e sem calor.


                    LVI


    No mais o sol vero da sua terra!..
  Com que saudade o dizem! que saudade!..
  Aperta-os ali dentro a immensidade!
  O espao, como um tumulo, os encerra!..


                    LVII


    E sempre o Sul demanda a larga volta,
  Que nas azas do vento a armada leva,
  Para a morte, de certo,  vla solta,
  Para o silencio... a solido... a treva!..


                    LVIII


    Cinco vezes, o Cabo, a armada affronta,
  Cinco vezes, a armada o Cabo investe!
  A costa retrocede, o cu remonta...
   fora as proas apontar a leste!..


                    LIX


    Foi Pero d'Alemquer, que o conseguiu,
  Largos dias de teima usando e manha;
  O piloto maior que o mundo viu,
  O que soube fazer maior faanha.


                    LX


    Mas se foi Alemquer, piloto astuto,
  O que a volta avisada ao Cabo deu,
  Foi o genio do Gama, resoluto,
  Quem dobrou as vontades e venceu.


                    LXI


    Assim o reconhece a armada inteira,
  Que em salvas, o sada, de alegria!..
  E Adamastor escuta, a vez primeira,
  A grande voz da lusa artilheria!


                    LXII


    E quem desgraas taes prophetisou
  quellas gentes, mais que tudo ousadas,
  Ouviu, em plenas ondas subjugadas,
  A resposta, que a armada lhe enviou!


                    LXIII


    Ruge o colosso do que viu e ouviu!
  Corre a envolvel-o a cerrao distante.
  _Mudo e quedo_, o phantastico gigante,
  Humilhado, de nuvens se cobriu!


                    LXIV


    Emquanto ao Sul desciam, mar em fra,
  Tinha visto, de bordo a rude gente,
  Das costas africanas vir a aurora,
  Car nas salsas ondas o poente.


                    LXV


    Pasmava a gente, agora, do que via,
  Suppondo a natureza ser mudada;
  Sobre a terra,  sinistra, o sol descia!
  Erguia-se do mar a madrugada!..


                    LXVI


    Vo colhidos na gvea, agora, os pannos;
  Baixos os mastros; mas as naus correndo!
  Segredos so, que ninguem sabe; enganos,
  Com que a me natureza os vae mantendo.


                    LXVII


    Vagas taes, ninguem viu, to revolvidas!
  Agora, as nuvens tocam sempiternas!
  Depois, as naus inteiras engulidas,
  Precipitam-se em lbregas cavernas.


                    LXVIII


    E as naves, por no serem dispersadas.
  Cada uma, na gvea se allumia.
  --Como um grupo de estrellas conjugadas,
  Umas s outras so pharol e guia!--


                    LXIX


    Onde vae, mar ignoto, a lusa armada?..
  Nem enganos, nem trevas a detem!
  Vae  India levar a Cruz e a Espada;
   ali,  ali, Jerusalem!


                    LXX


    Ha contornos da magica viso,
  Nos vagos horisontes da miragem!..
  Ninguem pense no termo da viagem,
  Sem que surja a fulgente appario!


                    LXXI


    Antes de ao mar a armada se fazer,
  Havia o forte Capito jurado,
  De nunca, em caso algum, retroceder
  Nem um s palmo do caminho andado!


                    LXXII


    E quando a desesperana algum vencia,
  Irado, o Gama, ento lhe perguntava:
  Quando elle a mortes cem desafiava,
  Quem  que uma s morte ali temia?


                    LXXIII


    E o mr peso tomando do seu cargo,
  Em vendo levantar-se a maior guerra,
  Quando a gente dizia: A terra! a terra!..
  Gritava-lhes o Gama: Ao largo! ao largo!..


                    LXXIV


    Ho de ver, o que o mundo nunca vira:
  Surgir do mar a India abenoada,
  Acenando, de longe,  lusa armada,
  Em torres de esmeralda e de saphyra!


                    LXXV


    Ou, ento, enjeitados pela Gloria,
  Figurarem, terriveis e sombrios,
  Como espectros, no templo da memoria,
  Eternamente, os homens e os navios!


                    LXXVI


     nova Terra Santa! em frente! em frente!
  Romeiros da romagem longa e vaga!
  Ah! Deus vos mostre a India refulgente!
  Deus vos leve, romeiros, Deus vos traga!




                CANTO SEGUNDO

                   A VOLTA




                CANTO SEGUNDO

                   A VOLTA


                    I


    Porm que vejo agora?.. Empavezada,
  Sobre as ondas azues, e panda a vla,
  Do mar e das tormentas alquebrada,
  Vem subindo rasteira caravela!


                    II


    Avana a panno largo, e com vontade;
  Na praia, atroam vozes retumbantes;
  Tocam sinos nas torres da cidade;
   louvado o Senhor dos Navegantes!


                    III


    Aos pontos altos, prestes e ligeira,
  Acode, a mais e mais, a multido;
  Tremla,  brisa, o regio pavilho
  Sobre o Tejo, nos Paos da Ribeira.


                    IV


    Que gentil! que bem segue a caravela,
  Embalada nas aguas crystallinas!..
  Tem toda a gente os olhos postos n'ella!
  Vo salvando, na borda, as columbrinas!


                    V


    Das naus respondem salvas redobradas:
  No castello o canho tambem resa;
  Por boas vindas dar, alvoroadas
  Ostenta quantas galas tem, Lisboa.


                    VI


    A barca  d'oiro!.. Que deslumbramento!
  Envolve-a toda, luminoso alvr!..
   a barca do eterno Encantamento;
  Vem das Ilhas do grande Encantador!


                    VII


    Em que espao, em que ceus andou voando?
  Nunca d'antes, ninguem no Tejo a viu!
  Pomba perdida, no pertence ao bando,
  Que ha muito tempo do pombal sau.


                    VIII


    Nave extranha, que o Tejo no conhece,
  Traz cruz em pendo branco, por signal;
  --Mas traz, tambem, o que a ninguem parece--
  Traz a gloria maior de Portugal!


                    IX


    Gloria, que a especie inteira nobilita,
  E no smente o nome portuguez!
  Grande empreza, phantastica, inaudita,
  Que outra maior jamais alguem a fez!


                    X


    E a barca vae seguindo, rio em frente;
  Branca viso, que nada apagar!
  Sobre a esteira de espuma reluzente,
  O sulco aberto, aberto ainda est!


                    XI


    E a barca vae seguindo, rio acima;
   seu condo a eterna mocidade!
  Traz o sopro vital que tudo anima,
  Traz o genio immortal da humanidade!


                    XII


    Traz aquelles, que os mares ignorados,
  Passaram, com assombro, e sem pavor;
  Os que foram ao longe ouvir os brados
  E as funestas vises do Adamastor.


                    XIII


    Que sulcaram do mar a immensidade,
  Nas azas intangiveis da chimera,
  Os sonhos transformando na verdade,
  De polo a polo completando a esphera!


                    XIV


    Os que viram as luzes do _Cruzeiro_,
  Dos tropicos na noite a scintillar,
  Depois de terem visto o cu primeiro,
  Com todo o norte, descar no mar.


                    XV


    Esses, de quem os astros repetiam,
  Ao vel-os persistir na sua empreza,
  Quando j nenhuns olhos os seguiam:
  Vae ali a fortuna portugueza!


                    XVI


    Os que os astros ouviram perguntando,
  Na torrente de luz, que d'elles ce:
  Quem deu ser a taes homens? como e quando?
  D'onde vem esta gente, e aonde vae?


                    XVII


    Os que os astros ouvindo, responderam,
  Sem desalento algum no corao:
   astros, que jmais nos conheceram,
   India vamos; dae-nos vs a mo!


                    XVIII


    Esses, de quem as ondas murmuravam,
  Sob as quilhas pesadas das galeras,
  Quando as proas altivas as rasgavam:
  Vo as portas abrir de novas eras!


                    XIX


    Os que viram, primeiro, o nunca visto,
  E o foram demandar, a tempo e azo,
  Na luz confusa de um saber previsto,
  Mas no levados pela mo do Acaso;


                    XX


    Do velho mundo, os immortaes pioneiros,
  Em mundos novos demandando ingresso;
  Missionarios do Bem e do Progresso;
  Missionarios... e no aventureiros.


                    XXI


    Os que foram, do caso conscientes,
  Quebrando sellos, descobrindo lousas,
  Perturbar em remotos continentes,
  A quietao dos homens e das cousas.


                    XXII


    Esses, de quem os povos assombrados,
  Viram a altiva gente cavalleira,
  _Por mares nunca d'antes navegados_,
  Desenhando os confins da terra inteira.


                    XXIII


    Esses, que em nova e pertinaz cruzada,
  --Povos inertes evocando  vida,--
  Foram, sempre, deixando a patria amada,
  _Pelo mundo em pedaos repartida_.


                    XXIV


    Esses, que foram longe, raa dura!
  Sondar o negro abysmo, sem receio,
  Desvendar os mysterios da natura,
  Meio mundo ensinando a outro meio.


                    XXV


    Esses, que abandonando os deuses lares,
  Na mais ousada empreza de gigante,
  Para o seu curso dirigir nos mares,
  Uma estrella do cu no foi bastante!


                    XXVI


    Os que a patria exaltaram portugueza,
  E quebraram, com brava galhardia,
  A maritima fora de Veneza,
  E a fortuna da grande Alexandria.


                    XXVII


    Os que o globo da terra devassaram,
  E dando um mundo novo ao mundo velho,
  Das columnas herculeas ao Vermelho,
  O negro continente recortaram.



                    XXVIII


    Os que tendo arrancado ao fero Islam,
  Arzilla, Tanger, Ceuta e Azamor,
  Ho de agora affrontar-lhe a gloria van,
  E, em mar remoto, enchel-o de terror.


                    XXIX


    E assim tero cumprido, heroicamente,
  Duas vezes, a pica misso,
  Os pendes abatendo do Crescente,
  Ante as glorias do symbolo christo.


                    XXX


    Os que viram no cu diversos astros;
  Aquelles para quem o mar do Sul,
  Nos topes accendeu dos rijos mastros,
  Do Santelmo divino a chamma azul.


                    XXXI


    Os que viram mil cousas portentosas,
  O sobre-natural, o sobre-humano;
  Descer do cu as trombas sequiosas,
  Bebendo em sorvos largos o Oceano.


                    XXXII


    Os que investiram frias espessuras,
  Onde escuro docel a noite eleva,
  E demandando antarcticas alturas,
  Chegaram quasi s regies da treva.


                    XXXIII


    Os que affrontando a propria natureza
  Foram a prima gente que sulcou,
  Altos mares, de infinda profundeza,
  Onde sonda nenhuma o fundo achou.


                    XXXIV


    Os que tendo no peito a palpitar,
  De raa mais que humana o corao,
  Iam,  raa humana abrir o mar,
  Findando aquella eterna solido.


                    XXXV


    Os que foram, nas azas da vontade,
   India, refulgente de oiro e luz,
  Ver o bero da nossa humanidade,
  Como os Magos o bero de Jesus.


                    XXXVI


    Os que foram do Tejo ao Malabar,
  Levando no regao a paz e a guerra,
  Chamar  vida, despertar a terra,
  Do somno seu, profundo e secular.


                    XXXVII


    Os que viram surgir a India ardente.
  Acenando, de longe,  lusa armada,
  Huri, rainha e fada do Oriente,
  Das torres de saphyra debruada.


                    XXXVIII


    Esses, que para erguer a patria historia,
  Foram tentar emprezas immortaes,
  D'onde se volta pela mo da Gloria,
  Ou d'onde nunca se voltou jamais.


                    XXXIX


    Esses, que emquanto andavam completando
  No vistos feitos, picas aces,
  J o cu lhes estava destinando
  A lyra inimitavel de Cames!


                    XL


    Os homens grandes, cuja obra immensa,
  Deviam memorar, no tempo alem,
  --Refulgente prodigio de Arte e Crena,--
  As naves portentosas de Belem!


                    XLI


    Os que, salvos por Deus,--humilde gente,--
  Nos riscos tormentosos, que correram,
  Sepultaram no mar, piedosamente,
  Tantos, tantos irmos que lhes morreram!


                    XLII


    L vae a caravela, rio acima!
   ella a sombra da primeira armada!
  A nova que em si traz,  quem a anima:
  Foi descoberta a India abenoada!


                    XLIII


     isto o que ella clama e vae dizendo;
   isto, o que ella a todos annunca;
  O sol da Meia Idade vae descendo,
  O alvor desponta, j, de um novo dia!


                    XLIV


    Mas, vendo-a, mal suppe a multido,
  Sobre a tolda contando a pouca gente,
  Que da gloria da humilde embarcao,
  Viver Portugal, eternamente.


                    XLV


    Agora, a nave, as ancoras largou;
  Iou, no mastro grande, o vellocino!
  A patria em boas mos depositou
  A espada, a cruz, e todo o seu destino.


                    XLVI


    Bemvindos sois ao bero hospitaleiro,
  Romeiros da romagem do Ideal!
  Pois fez, o esforo vosso, verdadeiro
  O sonho que tivera Portugal.


                    XLVII


    Cumpristes um gigante pensamento;
  No mundo, o vosso nome, eterno sa;
  Trouxe-vos Deus _a porto e salvamento_,
  A vossa obra foi bemdita e boa!


                    XLVIII


    E, largo tempo,--esplendida viso!--
  Se ha de ver, Tejo acima, a caravela,
  Como um barco de lenda, panda a vla,
  Bordada a cruz de Christo em seu pendo!


                    XLIX


    E um dia chegar,--dia jocundo!--
  Em que, no Tejo, que hoje aos ps vos corre,
  Ho de armadas estar, de todo o mundo,
  Saudando a caravela, que no morre!


                    L


    Monarchas ho de vir de imperios novos,
  Em convivio fraterno, doce e amigo,
  Unindo n'um s lao, os reis e os povos,
  Saudar, em honra vossa, o reino antigo.


                    LI


    E s por vs, se a mente me no erra,
  Vs, que fostes do Gama os companheiros,
  Marinheiros viro de toda a terra,
   patria dos mais rudes marinheiros.


                    LII


    Sonhados impossiveis conseguistes,
  Vs, raa aventureira, omnipotente!
  Se muito foi, que a Portugal servistes,
  Mais servistes, ainda, a extranha gente.


                    LIII


    Pois da aguia, que os reis d'outr'ora viram,
  Na terra inteira, as azas extendendo,
  As aguias, d'hoje em dia, andam colhendo
  As pennas, que das azas lhe caram!


                    LIV


    D'este povo, o passado causa espanto!
  O que teve! o que pde dividir!..
  Cada um dos pedaos do seu manto
  D hoje a um povo inteiro, que vestir!


                    LV


    Quem havia de ver, o que se viu?
  Agora,  Prometheu acorrentado,
  Por famintos abutres devorado,
  Na montanha da Gloria, a que subiu!


                    LVI


    Venham, pois, ver a nave abenoada,
  Do Tejo sobre as vagas diamantinas!
  Nave eterna!.. Na ppa leva as quinas,
  E a figura do Gama, na amurada.


                    LVII


    Que vejo?.. Quem tal quadro antecipou?
  Desusado fragor no grande rio!..
  Vinte esquadras, que o mundo aqui mandou,
  Abrem alas ao fulgido navio!


                    LVIII


    Em cada ppa, um pavilho ondula;
  Vistosas cores, alegrando os ares!
  Vm ver, ainda, como audaz tremula
  O pavilho que os precedeu nos mares!


                    LIX


    Monstros de ferro, enormes couraados,
  Venham aqui, de toda a terra, ovantes,
  Pousar no Tejo, que sustinha d'antes
  Sobre o seu dorso, galees sagrados!..


                    LX


    Naus d'alto bordo, carregadas d'oiro,
  A mr riqueza, que se viu outr'ora!
  Dizl-o ouvimos,--no hajaes desdoiro:--
  So bem mais leves estas naus de agora!


                    LXI


    E o Tejo, aberta a sua larga foz,
  Com justo orgulho, vos recebe e chama!
  Almirantes! sabeis, que honrar o Gama,
   honrar o maior de todos vs!


                    LXII


    L vae a caravela, altiva e calma
  No meio do bramir da artilheria!
  No  sonho da nossa phantasia;
   nitida viso que temos n'alma!


                    LXIII


    Da justia reluz o dia, a hora;
  O premio do servio, emfim, chegou!
  Mil bandeiras, que o mar conhece agora,
  Vm saudar a primeira, que o passou!


                    LXIV


    Mas vs, povo indolente e descuidado,
  Que a patria tantas vezes esqueceis,
  Sde digno, em memoria do passado,
  Das honras, que ao presente recebeis!


                    LXV


    No tem direito, ninguem tal o diga,
  A abandonar-se n'um dormir profundo,
  Quem, to grande passado, a tanto obriga,
  Quem tal papel desempenhou no mundo!


                    LXVI


    Um povo que se preza, no descana
  Nem  sombra dos loiros conquistados;
  A gloria  grande, mas pesada herana:
  Mantel-a pura, deve dar cuidados.


                    LXVII


    O preceito deixmos esquecido,
  Embalados em vagas illuses;
  Hoje vemos um cu de inquietaes,
  Por sobre as nossas almas extendido.


                    LXVIII


    A gloria  armadura reluzente,
  Que veste os peitos e rebrilha ao sol;
  No  fria mortalha, nem lenol,
  Que o corpo envolva d'um heroe jacente.


                    LXIX


    A gloria  um deposito sagrado;
  Quem o deixa fugir, por mal seguro,
  As maldies merece do futuro,
  Mostrando ser indigno do legado.


                    LXX


    Ainda o mesmo genio em ns palpita,
  O mesmo sangue, em nossas veias, corre;
  Somos o rijo povo, que no morre!
  Pois, se morto parece, resuscita!


                    LXXI


    E a raa, que ascendeu a tal grandeza,
  No pde figurar entre as naes,
  De mos ligadas, amarrada e presa,
   columna das proprias tradies.


                    LXXII


    Tem de viver no tempo indefinido,
  Em voz alta affirmando o seu direito
  De povo, que entre os povos escolhido,
  Aos povos, seus irmos, impe respeito.


                    LXXIII


    E tu, que s me bondosa, patria amiga,
  S madrasta cruel, altiva e dura,
  A todo o filho que de ti mal diga...
  Nem descano lhe ds de sepultura!


                    LXXIV


    Pois no merece a luz que o allumia,
  E que o bero lhe veste de esplendor,
  Quem o nome de patria pronuncia,
  Sem, l no fundo, estremecer de amor!


                    LXXV


    L vae a barca d'oiro, enfeitiada!
  L vae a deslumbrante caravela!
  Leva o Gama, de p, junto  amurada,
  E uma cruz escarlate em cada vela!


                    LXXVI


    L vae a Barca-Sonho, rio em frente!
  Pobre quem, dentro d'alma, no a vir!
  Se leva a gloria do passado ingente,
  Leva, tambem, a esperana no porvir!





            Acabou de imprimir-se

     Aos 24 dias do mez de agosto do anno

                M DCCC XCVI

               NOS PRELOS DA

         Imprensa Nacional de Lisboa

                  PARA A

            COMMISSO EXECUTIVA

                    DO

            CENTENARIO DA INDIA





End of Project Gutenberg's A viagem da ndia, by Jos Fernandes Costa

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A VIAGEM DA NDIA ***

***** This file should be named 24245-8.txt or 24245-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/2/4/2/4/24245/

Produced by Rita Farinha and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by National
Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
